1

 

فصل اول

 

بیان مسأله                                                                                                                  4

 

اهمیت وضرورت تحقیق                                                                                                 4

 

اهداف وفرضیه ها                                                                                                          4

 

تعاریف عملیاتی متغیرها                                                                                                 5

 

فصل دوم

 

پیشینه تحقیق                                                                                                             8

 

فصل سوم

 

روش تحقیق                                                                                                             20

 

نوع مطالعه«روش هاوابزارگردآوری اطلاعات»                                                                      21

 

اسنادعمده ی مورداستفاده دراین تحقیق                                                                           21

 

ابزارگردآوری اطلاعات                                                                                                  21

 

محدودیت هاوموانع                                                                                                     21

 

فصل چهارم

 

سرگذشت زبان                                                                                                           23

 

تاریخ ادبیات ایران                                                                                                       27

 

دوره های تاریخی واژه پذیری در زبان فارسی                                                                      34

 

تأثیرزبان های اروپایی درزبان فارسی امروز                                                                         38

 

اقتباس الفاظ بیگانه                                                                                                     38

 

پدیده ی قرض گیری                                                                                                   39

 

انواع قرض گیری                                                                                                        41

 

روش های مختلف واژه سازی برپایه قرض گیری واژگانی                                                        42

 

علل وعوامل ورود زبان های بیگانه به ایران                                                                         44

 

علل وعوامل پدیده قرض گیری                                                                                       45 

خرید متن کامل این پایان نامه در سایت nefo.ir

 

 

وام گیری زبانی                                                                                                          48

 

انواع گرته برداری                                                                                                        49

 

فرآیندنفوذواژه های بیگانه                                                                                             51

 

بخش دوم

 

سید مهدی شجاعی 56

 

واژه های بیگانه در آثار سید مهدی شجاعی                                                                              59

 

محمود دولت آبادی                                                                                                             59

 

واژه های بیگانه در آثار محمود دولت آبادی                                                                              62

 

علی محمد افغانی                                                                                                               63

 

واژه های بیگانه در آثار علی محمد افغانی                                                                                68

 

صادق هدایت      75

 

واژه های بیگانه در آثار صادق هدایت                                                                                      79

 

بزرگ علوی                                                                                                                       80

 

واژه های بیگانه در آثار بزرگ علوی                                                                                        83

 

جمال میر صادقی                                                                                                               90

 

واژه های بیگانه در آثار جمال میر صادقی                                                                                91

 

فصل پنجم

 

نتیجه گیری                                                                                                                    100

 

منابع و مآخذ                                                                                                                  102

 

عکس ها                                                                                                                        105

 

مقدّمه

 

امروزه زبان فارسی در معرض هجوم انبوهی از واژگان بخصوص از زبان های اروپای غربی می باشد و تقریباً در تمام جمله هایی که به کار می بریم می توان رد پایی از حداقل چند کلمه ی خارجی به ویژه از زبان انگلیسی و سایر زبان ها از جمله زبان آلمانی، فرانسوی، و نیز عربی پیدا کرد. در این میان سؤال اصلی این است که آیا قرض گیری واژه ها از سایر زبانهای بیگانه و استفاده فراوان از آن ها در متون علمی و تخصصی و حتی محاوره ای روزانه می تواند کمکی برای وضعیت حال زبان فارسی باشد یا خیر. مسلماً، برای پاسخ به این سؤال باید پدیده ی قرض گیری را بهتر شناخت و تمام جنبه ها و ابعاد آن و نیز عوامل مختلفی را که می توانند باعث بروز این پدیده در زبان فارسی گردند مد نظر قرار داد.

 

پرواضح است که بکارگیری روز افزون و استفاده ی غیر معقول واژه های بیگانه در زبان فارسی می تواند اصالت و غنای این زبان را تحت الشعاع خود قرار داده، و بخصوص این باور را در اذهان عموم جای دهد که زبان فارسی در ارائه مفاهیم علمی و تخصصی ناتوان است و ما همچنان مجبور به استفاده از واژه های خارجی در زبان هستیم. متأسفانه، امروزه عده زیادی از مردم بر این باورند که با رشد سریع علم و صنعت در غرب و به دلیل پیشرفت فزاینده ی فن آوری ارتباطات، برای ما که هر روز شاهد ورورد انبوهی از ابزارها و کالاها از چنین کشورهایی هستیم راهی جز عاریه گرفتن کلمات و عناوین این کالاها وجود ندارد و در این میان فارسی را ناتوان تر از آن می دانند که بتواند نظام واژگانی خود را با این پیشرفت روزافزون علم و فن آوری در غرب همگام سازد. البته باید اذعان داشت که قرض گیری عناصر واژگانی از سایر زبان ها امری است طبیعی و تقریباً همه زبان های دنیا به صورتهای مختلف کلماتی را از دیگر زبان ها گرفته و در صورت لزوم آن را به فهرست واژگان خود می افزایند که البته این پدیده دلیلی بر ضعف ساختاری زبان قرض گیرنده و یا برتری زبان قرض دهنده نیست.

 

بسیاری از فارسی زبانان ترجیج می دهند به هنگام سخن گفتن یا نوشتن، تعدادی از واژه های خارجی را بخصوص از زبان های اروپایی و نیز زبان عربی بکار گیرند. همه ی ما آگاهانه یا ناآگاهانه به هنگام صحبت کردن، چند واژه انگلیسی را بدون هیچ دلیلی بجای معادل های فارسی آن استفاده می نماییم و این در حالی است که هیچ نیازی به استفاده ی از آنها در گفتار ما نیست و برای آنها معادل های بسیار مناسب و زیبا در زبان فارسی موجود است. سخنگویان فارسی زبان با افزودن چند واژه ی انگلیسی در گفتار خودآگاهانه سعی بر این دارند که به مخاطب یا مخاطبین خود نشان دهند که آنها به اصطلاح زبان انگلیسی را که یک زبان بین المللی است می دانند و یا حداقل دارای تحصیلات عالیه دانشگاهی می باشند.

 

بیان مسأله

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت


فرم در حال بارگذاری ...